广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

原标题:广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

广州德语培训哪里好?

广州酸奶德语——专注于广州地区德语培训与德国留学

—————————————————————————

几个星期前,德国人最爱的水果 (没有之一) 就已经迎来收获季并占领各大超市货架了——据统计,德国人平均每年吃掉17KG苹果!

粉的,脆的,硬得牙齿都快磕没的;青的,黄的,红得提前过节似的;鸡蛋般迷你的,也有拳头大小的……

更别提烘培坊的苹果馅饼,零食架上的苹果酱,饮料柜的鲜榨苹果汁……

馋了。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

德国超市货架上的苹果种类这么多,要买可真是有点挑不下手。单从颜色上说,选青的还是红的,哪一个更健康更美味,就是个玄学问题。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

——————————————————

Rote oder grüne Äpfel:

was ist eigentlich gesünder?

首先要科普一下,为什么会有青苹果,黄苹果,红苹果这些颜色分类。

Zu Beginn sind alle Apfelsorten grün. Reifen (Vi. 成熟) die Äpfel, können sie aber je nach Sorte unterschiedliche Farben annehmen. Bleibt Granny Smith, der Klassiker (m. 经典) unter den grünen Äpfeln, zum Beispiel immer grün, färbt (Vt. 染色,上色) sich dieSchale (f. -n 皮) des Golden Delicious gelb und der Jonagold wird sogar knallrot (鲜红色).

没成熟的时候,所有种类的苹果自然都是绿色的。随着果子成熟度越来越高,不同品种的苹果就会根据种类自身特性染上不同颜色。像澳洲青苹 (Granny Smith),青苹果里面的老干部,就会一直保持翠色欲滴的绿。金冠苹果,又称黄香蕉 (Golden Delicious),在成熟的时候果皮会变成黄色,而乔纳金 (Jonagold) 则是鲜红色。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

Grüne Äpfel enthalten besonders viel Chlorophyll (n. 叶绿素) - den grünen Farbstoff, der auch die Blätter von Pflanzen grün färbt. Einige Apfelsorten bauen diesen Farbstoff beim Heranreifen langsam ab (Vt. 分解,逐渐消除) - und werden gelb. Gelbe Apfelsorten enthalten große Mengen des gelben Naturstoffs Carotin (胡萝卜素), der in vielen gelben und roten Gemüsen und Früchten zu finden ist. Während des Reifungsprozesses sorgt dieser Stoff für die gelbe Färbung der Schale.

绿色的苹果富含叶绿素 (一种绿色的色素,也是使植物叶片呈现绿色的原因)。在成熟的过程中,一些种类的苹果自身的叶绿素会缓慢分解掉,果皮变为黄色。黄苹果则含有大量胡萝卜素(一种天然的黄色色素,存在于许多黄色或红色果蔬中),是苹果成熟时果皮显黄的主要原因。

In roten Äpfeln, wie zum Beispiel der Sorte Red Delicious, werden während der Reifung besonders viele Anthocyane (花青素) gebildet. Die roten Farbstoffe in der Apfelschale wirken als Antioxidationsmittel (抗氧化物) und können Schäden durch zu hoheSonneneinstrahlung (f. 日照) vorbeugen (Vt. 防止,预防). Sie schützen die Früchte vor den schädlichen ultravioletten (紫外线的) Strahlen der Sonne.

而对于红苹果来说,它们在成熟时会产生许多花青素。这种色素在苹果表皮起到抗氧化的作用,能够保护果皮不受高强度日照尤其是有害的紫外线照射的伤害。

Die meisten Apfelsorten sind jedoch nicht einfarbig (单色的), sondern die Schale zeigt meist zwei oder sogar drei Farben. Diese Äpfel enthalten dementsprechend (与此对应地、相应地) alle drei Farbstoffe. So entstehen beispielsweise auch rote Flecken (m. 地方,斑点) auf der Apfelschale, wenn eine Stelle besonders stark der Sonne ausgesetzt war.

但绝大多数种类的苹果都不是单色的,实际上,果皮往往会呈现两种甚至三种颜色。与之相对应地,它们也会含有叶绿素、胡萝卜素、花青素三种色素。有时,果皮受强光照射的一面,也会产生一些红色的色块。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

那么,苹果到底有多健康呢?

Ob grün, rot oder gelb: Äpfel sind lecker und richtig gesund. An dem Sprichwort (n. 谚语,俗语) "An apple a day keeps the doctor away" ist etwas Wahres dran! Denn Äpfel enthalten reichlich Vitamine (Betakarotin (β-胡萝卜素), E, C, B1, B2, B6 und Folsäure(叶酸)), Mineralien, sowie wichtige Spurenelemente (Pl. 微量元素). Zudem steckt in der Schale neben den sekundären Pflanzenstoffen, welche entzündungshemmend und blutzuckersenkend wirken, der sättigende Ballaststoff Pektin (n. 果胶). Er regt auf sanfte Art die Verdauung (f. 消化) an und senkt den Cholesterinspiegel (m. 胆固醇水平).

不管是啥颜色,苹果都是一种健康又美味的水果。“一天一苹果,医生远离我”这句谚语,所言不假,因为苹果富含维他命 (β-胡萝卜素,E,C,B1,B2,B6和叶酸),矿物质,以及重要的微量元素。此外,靠近果皮、起到消炎和降血糖作用的部分,还有大量纤维和果胶,能够促进消化和降低胆固醇水平。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

那么,究竟哪一种颜色的苹果更健康呢?

Rötliche (红色的) Äpfel wirken auf die meisten Verbraucher (m. - 消费者) wesentlichverlockender (诱人的,吸引人的) als grüne. Instinktiv (本能的,凭直觉的) greifen wir damit auch zur gesünderen Sorte. Der Grund: Rote Apfelsorten enthalten meist deutlich mehr Vitamine. Ein Braeburn-Apfel etwa hat bis zu 35 Milligramm Vitamin C pro 100 Gramm. Ein Apfel der grünen Sorte Granny Smith enthält weniger als ein Drittel dieser Menge.

通常,对于消费者来说,红色的苹果比绿色的看起来更诱人,也出于本能地认为它们更健康:红色的种类明显拥有更多维他命。一个布雷本苹果,每100g就有35毫克的维他命C,而澳洲青苹甚至连这个数值的三分之一都达不到!

In der roten Schale stecken zudem besonders viele Radikalempfänger (Antioxidantien (抗氧化剂)). Diese können krebserregende (致癌的) Stoffe neutralisieren (Vt. 使中和,使无效).

先前已经提到,在红色的果皮中还有许多抗氧化成分,能够中和掉许多致癌物质,保障身体健康。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

Der für das Rot verantwortliche Farbstoff Anthocyan (花青素) hält außerdem die Gefäße(n. -e 血管) gesund. Er bindet freie Radikale, die bei oxidativem (氧化的) Stress entstehen und dadurch die Zellen vorzeitig (提前的,过早的) altern lassen. Entscheidend für den Anthocyan-Gehalt ist allerdings auch der Reifegrad eines Apfels. Reif geerntete Äpfel aus dem regionalen Anbau enthalten daher deutlich mehr Anthocyan als sehr früh geerntete Apfelsorten aus weit entfernten Anbauregionen, die gut gekühlt (冷却) um die halbe Welt reisen, bevor sie Wochen später in den deutschen Handel kommen.

使得苹果呈现红色的花青素,能使血管保持健康状态,它能让氧化作用下产生、使得机体细胞提前衰老的游离的物质稳定下来,减少对机体的损害。而影响花青素含量的,自然就是苹果的成熟程度。自然熟的新鲜摘下来的,肯定要比那些提早采摘、来自遥远地区的舶来货,含有更多的花青素。

广州德语培训:德语区|红苹果还是青苹果,这是个玄学问题……

又是学到了知识的一天~

各位小伙伴如果有任何德语学习上的疑问,可以戳酸奶德语 hallomonika 哟!!!

0 条评论

目前没有人发表评论

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。